#Gestes –” Ridicules, politiques, universels, provocateurs…on décrypte les #gestes avec @CharlesDantzig “

Advertisements
Posted in Uncategorized | Leave a comment

Universal gestures –from a chinese video …

Mandarin by the numbers

June 8, 2013 @ 10:18 pm · Filed by Victor Mair under Numbers, Puns

As spectacularly demonstrated by this YouTube video, it is amazing how much one can say in Mandarin simply by punning with numbers alone:

Read the rest of this entry »

Posted in Uncategorized | Leave a comment

#Gestes –” Update: “Pourquoi boit-on … avec le petit doigt en l’air?”—histoire d’un geste ” …

 A l’occasion d’un jeu télévisé, petit rappel historique

Pourquoi?

Pourquoi boit-on son thé ou son café avec le petit doigt en l’air?

Boire sa tasse de thé ou de café avec le petit doigt en l’air, c’est encore pour certaines dames un signe de bonnes manières. Pour d’autres, c’est de la chichiterie ridicule. Pour d’autres enfin, c’est une référence immédiate à David Vincent et aux Envahisseurs !

 Mais connaissez-vous l’origine de ce geste ? Sa réelle signification ?

 Cela nous vient du moyen-âge. A cette époque, les repas se prenaient avec les doigts et à même un plat commun disposé au milieu de la table. Sur la table des nobles étaient également disposées des coupelles, voire même des ensembles à épices (grand signe de richesse), contenant vraisemblablement sel, graines de paradis, fleur de muscade, girofle…

 On attrapait les morceaux de viande à pleine main. Seul le petit doigt devait rester intact, sans gras ni nourriture, car c’était avec lui que l’on se servait en sel ou en épices. On le maintenait donc en l’air pour le garder « au sec » !

Il est quand même amusant de noter que cela ne s’appliquait qu’aux riches, les paysans mangeant beaucoup plus simplement, et que le petit doigt en l’air à notre époque a gardé un petit côté « distingué », voire aristocratique…

Posted in Uncategorized | Leave a comment

#Basics –” Understanding and Using French Gestures ” #BacktotheFuture

                                                                                                                                                                                         Coming in ’18

In the next period: we start again and re-explore the issue. As we started this Blog several years ago, it needs to be ‘cleaned ‘, updated as some links are outdated.

 

===

Understanding and Using French Gestures

PRINT 

France, Paris, Marais District, cafe terrace on Rue Vieille du Temple

MAISANT Ludovic/hemis.fr/Getty Images

If you’ve ever been to France or watched French movies, you’ve undoubtedly seen French people performing some familiar gestures as well as a few unfamiliar ones. While some gestures are vulgar, others are as innocuous as shaking or nodding one’s head.

In any case, it is as essential to understand this French “sign language” as it is any vocabulary. These pages include photos, explanations, and register ratings for 45 gestures.

TOP 10 FRENCH GESTURES

Among the dozens of gestures and facial expressions in these lessons, there are ten that really stand out.

FRENCH GESTURES BY REGISTER (WHAT IS REGISTER?)

Note that some gestures have different names and are thus listed more than once.

Normal Informal Familiar
Use with anyone Use only with people you tutoie Use only with close friends
A peu près Alors, là Aïe, aïe
Baiser la main Au poil Barrons-nous
C’est fini Bises Bisque !
Chut Bof Camembert
J’ai du nez Bouche cousue Ça pue
On a sommeil C’est nul C’est pas donné
Parfait Comme-ci, comme-ça Clapet
Pardon Délicieux Coup dans le nez
Répétez Faire la bise / le bisou Du fric
Se serrer la main Faire la moue Ferme-la !
Silence Gallic shrug Il est cinglé
Téléphone Je le jure Je m’en fous
Se tourner les pouces J’en ai ras le bol Mon œil !
Un, deux, trois S’en jeter un derrière la cravate On se tire
Magnifique Pied de nez
Motus et bouche cousue Que dalle !
La moue Quelle barbe !
Nul Verre dans le nez
On boit
Passer sous le nez
Poil dans la main
Qu’est-ce qu’il chante, là ? Vulgar – Offensive
Ras-le-bol Use with extreme care
Rien Le bras d’honneur
Shrug Cocu
Sous le nez Va te faire foutre
Victoire
Zéro
Posted in Uncategorized | Leave a comment

#FrenchGestures = Gestes français – 16–” J’en ai ras le bol ! “

French Gestures = Gestes français – 16–” J’en ai ras le bol ! “

Gestes français – French Gestures

To indicate that you are fed up or that you’ve had it up to here with something, hold your hand up to your forehead as if shielding your eyes from the sun, and drag it across your forehead while saying one of the following:

J’en ai ras le bol !
J’en ai marre !
J’en ai assez !
Register – informal

Expression – J’en ai ras le bol !

Variation – Ras-le-bol 2

=====

“Ras-le-bol”: d’où vient cette expression ?
juillet 7, 2017 Cultiv’etvous Expressions 0

ras le bol
En avoir « ras-le-bol » correspond à une expression familière que l’on utilise pour exprimer son mécontentement, son exaspération.

https://www.cultivetvous.com/anecdotes/expressions/raslebol/

Posted in Uncategorized | Leave a comment

#LaPorte ! ” Un Blog Fascinant sur les Us et Mores des Français …” #FrenchGestures

 

La Porte !

les Gestes des Français

est un nouveau Blog où j’aimerais uniquement traiter des us et Mores des Français: Far From the Madding Crowd et de la Po-politique

s’il y a un fait certain, c’est que la France, les Français ont changé

Ils ne mangent plus, ils ne boivent plus les mêmes choses; c’est clair.

Le paysage français a changé – avec les logements (voyez nos côtes et nos montagnes …)

Alors on peut se demander: qu’en est-il des gestes des Français ? comment bougent-ils ? leurs gestes sont-ils différents ?

Et là, il semble qu’à côté de la masse de materiel dans les media, littérature, films, videos …

il semble qu’il y ait un manque d’études et de recherches.

Il y a les gestes disparus: par ex. des métiers disparus

à l’autre bout du spectrum: les gestes éternels – du bébé qui tète … aux gestes quotidiens de notre routine: pisser, cracher, chier -des gestes, hélas, toujours présents dans la vie publique de nos villes (malgré les toilettes Decaux, pas assez nombreuses!) et je parle d’adultes qui officient, pas tjrs en état d’ébriété, d’ailleurs;

et force est de constater que peu s’intéressent à ces gestes –sauf l’agent d’entretien municipal qui doit nettoyer le matin …

Et, entre ces deux extrèmes, une foule de gestes qui peuvent échapper à toute classification ou à une observation rapide.

Donc, pour en revenir au Titre: ” La Lourde !”

” Pouvez-vous fermer la Porte ! “

ou:  pourquoi les Français ne ferment pas souvent la porte d’un resto, café, bâtiment –même quand il fait -10 dehors

Nous allons donc passer les prochains mois à l’analyse fascinante de ce phénomène.  Au départ, rappel et récapitulatif de gestes français, citations, liens … donc, qqs banalités et platitudes avant de nous livrer aux conclusions qui s’imposent sur l’Evolution des Gestes Français

Nota Bene:

nous ne nous gênerons pas pour y inclure d’autres observations éclairées sur notre monde; après tout, si l’on peut fermer une porte ..

on peut aussi l’ouvrir sur d’autres sujets.

Et  à propos de 2012: nous ne nous en occuperons pas — à moins de fermer la porte sur son occupant, le jeter dehors  – en d’autres mots .

post scriptum:

aujourd’hui, je relève l’affiche suivante sur la porte d’un magasin:

Pourriez-vous refermer la porte à fond derrière vous 

on en citera d’autres …

Posted in Uncategorized | Leave a comment

#Gestesfrançais – French Gestures—Gesture 15: « Verre dans le nez »

No. 252: French Body Language Redo

After my semi-successful attempt in January to interpret French body language, my favorite virtual French teacher, Géraldine, has come to my rescue again with her helpful new lesson: 12 Common French Gestures.

Finally a clear explanation of j’ai du nez: tapping the side of your nose = I have a good instinct/idea; I have flair; and she offers up a few new ones that I have seen a lot of lately but had not quite understood correctly:

  • Je m’ennuie (making a sort of shaving motion along your jaw line with your fingertips curled in) = I’m bored
  • Cassé! (a sideways karate chop) = Gotcha! or I win!

Follow Géraldine weekly on Comme une française TV every Tuesday. Moi, j’adore.

No. 127: French Body Language

Lately I have been spending more time with a couple of French women. We try to speak French, but invariably we end up in English as they are far more fluent in my native tongue than I am in theirs. But it is still wonderful, and I feel like I am finally getting a small insiders view to what makes the French woman tick.

I have been secretly studying them, and trying to learn how to be a little more French, at least in my gestures, sounds and facial expressions. I find it very interesting because sometimes their gestures have completely different meanings from the same gesture in America, and sometimes they are gestures I’d never seen before moving to France.

Here are a few of my favorites that I am practicing en ce moment. I’m pretty sure most of these should only be used among friends.

*Ce n’est pas ma faute / Je n’en sais rien.

The French Shrug

These phrases usually accompanies the good old Gallic shrug—raised shoulders, raised eyebrows, lower lip thrust out, hands held up like you are being robbed. Meaning: It’s not my fault / I don’t know (how that happened).

 

 

C’est Nul!

thumbs downThis saying accompanies the American thumbs down gesture to indicate something is worthless, foolish or just plain bad.

Rien!*

Nul! This one might confuse Americans because for us it’s the A-OK gesture—as in making a circle with your index finger and thumb while your other three fingers stay up. In French body language this actually means zero, zip, nothing, and, I’m guessing, irrelevant.

 

 

J’ai du nez.*

Nose_TapThis is a saying I don’t hear very often, but I see this gesture a lot when French women are talking together. They tap their nose with their index finger and look mischievously in your eyes. This, I believe, means they are cunning and quick and have seen the truth faster than anyone else in the conversation. I adore this gesture. It always makes me smile.

 

Il a un verre dans le nez.

alcoholThis saying and gesture is for when someone you’re hanging out with has had a bit too much to drink. For comedic relief (or behind the drinkers back), you make a fist and hold it up in front of your nose, tilt your head and twist your hand. Try it out at your next party.

 

 

Chut! / Silence!

Silence!When you want some one to shut up or fermez-la, you can hold up your index finger in the air (not in front of your lips), and give a severe look to the people disturbing you. French teachers use this gesture frequently.

Du fric!

too expensive!If you are out shopping with your French girlfriends or even talking about shopping or buying something, you will hear this expression. It accompanies the holding out of your hand and rubbing your thumb across you fingertips. This specifies that something is too expensive for you, or you need the money to buy it.

Et enfin…

 

Victoire!

Victoire!I never actually hear women say, “Victoire!”, but I see this symbol all the time. This, of course, in America is the “peace sign” or is used to signifies the number 2, when ordering something, but in France it means victory or success in accomplishing something.

* Please see the comment section for a reader’s different interpretation of some of these gestures. I am very grateful for all your feedback and corrections. French, it isn’t easy for me!

Vocabulaire:

en ce moment: at the moment

Et enfin…And finally…

fermez-la: shut it, or shut up

Victoire! Victor

To indicate that someone is drunk, the French say “Il a un verre dans le nez” or “Il a un coup dans le nez.”Make a loose fist, hold it up in front of your nose, and twist your hand (as you would rev a motorcycle) while tilting your head the other way.Register – familiar
Also see the On boit gesture.Start over    Gesture 14 – Aïe, aïe !    Gesture 16 – J’en ai ras le bol
Posted in Uncategorized | Leave a comment